Proof of concept, segunda etapa: La casa de Asterión

En este post les presento el famoso cuento de Borges en la ortografía descrita en la segunda etapa de mi propuesta de reforma. Sin mas, al cuento:

 

 

La Casa de Asterión

Y la reina dio a luz un ijo qe se llamó Asterión.
Apolodoro, Biblioteca, III, I

Se qe me acusan de soberbia, y tal bez de misantropía, y tal bez de locura. Tales acusaciones (qe yo castigaré a su debido tiempo) son irrisorias. Es berdad qe no salgo de mi casa, pero también es berdad qe sus puertas (cuyo número es infinito*) están abiertas día y noche a los ombres y también a los animales. Qe entre el qe qiera. No allará pompas mujeriles aqí ni el bizarro aparato de los palacios, pero si la qietud y la soledad. Asimismo allará una casa como no ay otra en la faz de la tierra. (Mienten los qe declaran qe en Egipto ay una parecida.) Asta mis detractores admiten qe no ay un solo mueble en la casa. Otra especie ridícula es qe yo, Asterión, soy un prisionero. ¿Repetiré qe no ay una puerta cerrada, añadiré qe no ay una cerradura? Por lo demás, algún atardecer e pisado la calle; si antes de la noche bolbí, lo ice por el temor qe me infundieron las caras de la plebe, caras descoloridas y aplanadas, como la mano abierta. Ya se abía puesto el sol, pero el desbalido llanto de un niño y las toscas plegarias de la grey dijeron qe me abían reconocido. La jente oraba, uía, se prosternaba; unos se encaramaban al estilóbato del templo de las Achas, otros juntaban piedras. Alguno, creo, se ocultó bajo el mar. No en bano fue una reina mi madre; no puedo confundirme con el bulgo, aunqe mi modestia lo qiera.
Continue reading

Advertisements

Un detalle mas

Cuando ya pensaba que mi esquema de reforma ortográfica del castellano ya estaba terminado, el otro día alguien me preguntó como se escribía escena, después de haberla yo pronunciado eˈsena.

Es una buena pregunta. ¿Debería escribirse ecena en una ortografía reformada? Todo depende de como la pronuncien los hablantes de distintos acentos del español. Si aquellos con acentos sin distinción la pronuncian eˈsena y los que tienen acentos con distinción la pronuncian eˈθena, entonces la ortografía debería escribirla ecena. Así de simple.

Pero la pregunta es si ese es siempre el caso o no. A mi me parecería que si, pero no lo he estudiado tanto, entonces no estoy seguro. Existen otras posibilidades. La primera es que los hablantes con distinción la pronuncien esˈθena. Pero una sucesión de sibilantes como esa me parece poco plausible en castellano.

Algo si mas probable es que los hablantes con distinción la pronuncien eˈθːena y que los hablantes sin distinción la pronuncien eˈsːena. Pero, como muestra mi pronunciación en el primer ejemplo, el castellano es propenso a la simplificación de las geminadas (consonantes largas). Por lo que deberíamos reflejar en la transcripción la opcionalidad de la geminación y transcribir eˈθ(ː)ena y eˈs(ː)ena.

Si esa es la forma en que los hablantes pronuncian la palabra (a veces con geminación y a veces no), entonces no nos queda otra opción que mantener la ortografía tradicional escena en esta palabra y otras como esta. Un cambio a ezcena no tendría mucha justificación.

La pregunta entonces es como investigar esto, si es que ya no se ha estudiado. Yo propondría un experimento de elicitación o de lectura en voz alta, pero con frases o textos completos. Una prueba con palabras aisladas tiende a veces a elicitar pronunciaciones demasiado cuidadas (fieles a la ortografía) y no naturales. Si la geminación es solo visible (escuchable) en estilos muy enfáticos (como el dictado), tiene mas conexión con la ortografía que con la lengua hablada, y no tiene mucho sentido reflejarla en la ortografía. En este sentido, sería un caso parecido al de la B y la V.

Cambio por etapas

En mi primer proof of concept de mi propuesta de reforma ortográfica del castellano Gloria, en un comentario, mencionó el tema de las colisiones con los valores tradicionales de GE/GI.

En mi respuesta, mencioné la posibilidad de un cambio por etapas que en las primeras evite el tema de las colisiones. Acá resumo esa propuesta.

La primera etapa solamente implementaría el cambio 1: eliminación de los tildes diacríticos. Este es el cambio más implementable, es muy sutil, y no causa ninguna colisión.

La segunda etapa implementaría el cambio 2 y los cambios 5 a 18; es decir, todos los otros cambios salvo GUE GUI -> GE GI y GÜE GÜI -> GUE GUI, que causarían posibles colisiones.

La tercera y última etapa implementaría aquellos cambios omitidos en la segunda etapa, completando la reforma.

Para poner mi granito de arena y apostar al cambio, de ahora en adelante todo lo escrito en castellano en este blog (incluso los ejemplos aislados dentro de textos en inglés) van a aplicar el cambio 1 y no van a tener tildes diacríticos.

Spelling reform and backwards compatibility

The concept of backwards compatibility lends itself nicely to illustrating one of the possible problems of introducing spelling reform. When changing the system, you not only need to worry about teaching the new one to children learning to read, but to the adults who are already proficient, imperfectly or not, in the old one.

One of the main problems is one I call “collision”. Basically, it may happen that because of the introduction of a new rule, you end up with a sequence of letters which represented a certain sequence of sounds in the old system, but is intended to represent a different sequence of sounds in the new one. Someone proficient in the old system is likely to interpret the sequence of letters in the old way. This does potentially happen in three cases in my spelling reform proposal for Spanish.

Continue reading

Proof of concept parte 2: La casa de Asterión

En este post presento una versión en mi ortografía reformada de La casa de Asterión de Jorge Luis Borges. Elegí a propósito un ejemplo literario y muchísimo menos pedestre que el caso anterior sacado de Wikipedia. Sin más:

 

 

La Casa de Asterión

Y la reina dio a luz un ijo qe se llamó Asterión.
Apolodoro, Biblioteca, III, I

Se qe me acusan de soberbia, y tal bez de misantropía, y tal bez de locura. Tales acusaciones (qe yo castigaré a su debido tiempo) son irrisorias. Es berdad qe no salgo de mi casa, pero también es berdad qe sus puertas (cuyo número es infinito*) están abiertas día y noche a los ombres y también a los animales. Qe entre el qe qiera. No allará pompas mujeriles aqí ni el bizarro aparato de los palacios, pero si la qietud y la soledad. Asimismo allará una casa como no ay otra en la faz de la tierra. (Mienten los qe declaran qe en Egipto ay una parecida.) Asta mis detractores admiten qe no ay un solo mueble en la casa. Otra especie ridícula es qe yo, Asterión, soy un prisionero. ¿Repetiré qe no ay una puerta cerrada, añadiré qe no ay una cerradura? Por lo demás, algún atardecer e pisado la calle; si antes de la noche bolbí, lo ice por el temor qe me infundieron las caras de la plebe, caras descoloridas y aplanadas, como la mano abierta. Ya se abía puesto el sol, pero el desbalido llanto de un niño y las toscas plegarias de la grey dijeron qe me abían reconocido. La jente oraba, uía, se prosternaba; unos se encaramaban al estilóbato del templo de las Achas, otros juntaban piedras. Alguno, creo, se ocultó bajo el mar. No en bano fue una reina mi madre; no puedo confundirme con el bulgo, aunqe mi modestia lo qiera.
Continue reading

Prueba de fuego / proof of concept

En este post tomo los párrafos introductorios de la página correspondiente a Buenos Aires de la wikipedia en español, y los adapto siguiendo mi propuesta de ortografía reformada. Los nombres propios no fueron cambiados.

Buenos Aires, formalmente Ciudad Autónoma de Buenos Aires (de forma abrebiada CABA) -también llamada Capital Federal por ser sede del gobierno federal- es una de las benticuatro entidades federales y capital de la República Argentina. Está situada en la rejión centro-este del país, sobre la orilla occidental del Río de la Plata, en plena llanura pampeana. Los resultados definitibos del censo de 2010 estiman la población de la ciudad en 2.890.151 abitantes, y la de su aglomeración urbana, el Aglomerado Gran Buenos Aires, en 14.391.538 abitantes; siendo la mayor área urbana del país, la segunda de Sudamérica, Hispanoamérica y del emisferio sur, y una de las 20 mayores ciudades del mundo. Es, junto a São Paulo y México, D. F., una de las tres ciudades latinoamericanas de categoría alfa, según el estudio GaWC. La ciudad de Buenos Aires se encuentra entre las ciudades con mayor calidad de bida de América Latina, y su renta per cápita se ubica entre las tres mas altas de la rejión. Es la ciudad mas bisitada de América del Sur y la segunda con mayor cantidad de rascacielos en dicha rejión.

El tejido urbano se asemeja a un abanico que limita al sur, oeste y norte con la probincia de Buenos Aires y al este con el río. Oficialmente la ciudad se encuentra dibidida en 48 barrios que deriban, los mas antiguos, de las parroqias establecidas en el siglo XIX. La metrópolis es una ciudad autónoma que constituye uno de los 24 distritos en los qe se dibide el país. Tiene sus propios poderes ejecutibo, lejislatibo y judicial, además de su propia policía.

Su perfil urbano es marcadamente ecléctico. Se mezclan, a causa de la inmigración, los estilos art decó, art nouveau, neogótico y el francés borbónico. Por esto último se la conoce en el mundo por el apodo de “La París de América”. El rascacielos es otro elemento muy común del panorama urbano porteño. Fue elejida por la Unesco como Ciudad del Diseño en 2005 y como Capital Mundial del Libro de 2011. Y a sido escojida como sede de los Juegos Olímpicos de la Jubentud 2018.

La ciudad de Buenos Aires es el principal centro educatibo del país y un importante núcleo de actibidad artística e intelectual. Entre sus instituciones de renombre se encuentra la Unibersidad de Buenos Aires, encontrándose entre las mejores y mas prestijiosas unibersidades de América Latina. Está entre las ciudades con mayor concentración de teatros a nibel mundial. Entre ellos, el Teatro Colón es, por su impecable acústica, trayectoria y dimensiones, uno de los cinco teatros de ópera mas importantes del mundo. El Subte de Buenos Aires es el primer sistema de transporte subterráneo de Iberoamérica y todo el emisferio sur.

Buenos Aires fue fundada en 1580 por Juan de Garay. En 1536 ubo un primer asentamiento, un fuerte, que no fue ciudad puesto que no se cumplieron las Leyes de Indias, echo por Pedro de Mendoza, abandonado en 1541 debido al asedio constante de los natibos, y perteneció al Birreinato del Perú del Imperio Español. En 1776 fue designada capital del recién creado Birreinato del Río de la Plata por el rey de España. Durante la primera de las imbasiones inglesas, ocurrida en 1806, la ciudad fue ocupada por fuerzas armadas inglesas y qedó por 45 días bajo la bandera del Reino Unido. En 1810, los pobladores de la ciudad realizaron la Rebolución de Mayo, que expulsó al birrey, estableció una junta de autogobierno y dio inicio a la gerra por la independencia de Argentina. Durante el gobierno de Bartolomé Mitre se dictó la Ley de Compromiso, por la cual fue la sede del gobierno nacional y, a su bez, de los poderes públicos probinciales. Finalmente, en 1880, durante el gobierno de Nicolás Avellaneda, fue federalizada. El Gran Buenos Aires fue uno de los principales destinos del proceso inmigratorio qe tubo la Argentina desde fines del siglo XIX. En 1913 se inauguró el Subte de Buenos Aires, primer metro de Iberoamérica. Tras la Reforma de la Constitución Argentina de 1994 la ciudad pudo contar con su propia constitución y con un gobierno autónomo de elección directa.

Espero que este ejemplo sirva para ilustrar cómo se vería un texto escrito con la ortografía reformada del post anterior. Como siempre, se aprecia cualquier comentario.